That day, I heard Pastor Jeong Myeong-seok speak about one of his life philosophies: a “life of zero.” In all things, he said, one must act by closely following the Holy Trinity. Otherwise, in the end, all effort comes to nothing. Only what is done in step with the Three can remain into eternity. I thank the Holy Spirit—for at that moment, images arose in my mind. I recorded them through the stacking of numbers, and they became this poem, The Life of Ling . In Chinese, 昤 and 零 are both pronounced “Ling.” Yet their meanings are different: 零 means zero, nothing, while 昤 means daylight—light that comes from the sun. *********************************************** The Life of Ling Before meeting the Holy One, by one’s own strength alone, striving, stacking, stone on stone— 0 00 000 0000 00000 000000 0000000 Life, in the end, returns to zero. After meeting the Holy Trinity, following closely, accumulating, beginning with three— 30 300 3000 30000 300000 3000000 Becoming the life of...
那日聽鄭明析牧師說道,他的人生哲學之一,是"零的人生",無論何事,總是緊緊跟隨聖三位來行動,若非如此,人生最終,努力成空。唯有與三位同行之事,能存留到永恆。感謝聖靈,那時有畫面在我腦中閃過,因此以數字堆疊紀錄成這首詩<昤與零> (註一)。 ********************************** <昤與零> 遇見聖三位之前 全憑己力 拼命堆疊 0 00 000 0000 00000 000000 0000000 人生到底 以零告終 遇見聖三位之後 緊緊跟隨 不斷積累 30 300 3000 30000 300000 3000000 成為昤的人生 幸福發光的人生 註一:"昤"發音同"零",本義為"日光"。